Письменный перевод документов

Компания «ГосПеревод» выполняет письменный перевод всех видов документов, сопровождающих международную деятельность физических и юридических лиц. Мы обеспечиваем беспроблемное деловое общение резидентов разных государств, законность важных бумаг в странах СНГ, Европы, Азии.

Содержание услуги письменного перевода

Профессионалы принимают в работу:

  • бумаги личного характера: заявления, характеристики, резюме, все необходимое для ВНЖ, ПМЖ, работы, учебы или лечения за границей;
  • персональные документы стандартного образца: паспорт, свидетельство о рождении и др.;
  • деловую переписку;
  • распорядительные и организационные документы: договоры, контракты, положения, инструкции, приказы, выписки, протоколы;
  • информационные материалы: акты, объяснительные и служебные записки.

Переведенные документы соответствуют нормам и требованиям иностранных государств, бумагам обеспечена юридическая сила.

Три простых шага заказать перевод:

  1. Отправить скан или фото
  2. Внести предоплату 50% (1 минута)
  3. Получить готовый заказ

Вот три причины заказать нотариальный перевод в бюро переводов «ГосПеревод» прямо сейчас:

  • 100% официально! Мы работаем с лучшими нотариусами Москвы.
  • Online заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде, провести оплату через сайт не вставая с места, и получить готовый документ с курьером! С нами удобно!
  • Гарантия на перевод! Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и БЕСПЛАТНО перезаверим документ!

Стоимость письменного перевода

Язык перевода Стандарт, руб
с/на язык
Бизнес, руб
с/на язык
Английский 390 570
Немецкий 390 570
Французский 390 570
Бельгийский 660 990
Голландский 660 990
Испанский 500 740
Итальянский 500 740
Португальский 500 740


Специфические особенности письменного перевода документов

При написании документов используется официально-деловой стиль, идеально соответствующий основной коммуникативной задаче — достижению полного понимания между договаривающимися сторонами. В таких документах недопустимы эмоциональная и субъективная оценка, неоднозначные трактовки, возможность разночтения.

Характерные черты письменных переводов этой категории:

  1. Четкая последовательность изложения, лаконичность.
  2. Регламентированный набор языковых средств. Используются стандартные модели построения фраз, определенная лексика.
  3. Активное употребление специальной терминологии, штампов, клише и устойчивых сочетаний, характерных для определенной страны.
  4. Использование аббревиатур, сокращений, сложных слов.

Переводом документов занимаются только профессионалы с солидным опытом работы. При выполнении каждого задания обязательно используются нормативные источники, электронные базы данных, глоссарии, тезарусы и другая справочная литература. Иногда приходится обращаться к узкопрофильным специалистам-носителям языка.

Порядок выполнения письменного перевода

При работе над документом важно сохранить неизменными синтаксическую структуру и смысл оригинала, обеспечив безупречное соответствие текста нормативным требованиям зарубежного государства.

Задача решается поэтапно:

  • определение типа документа;
  • создание базового варианта письменного перевода;
  • редактирование, тщательная проверка правильности терминов, собственных существительных и других деталей текста.

Сколько стоит письменный перевод документов

Цена, сроки выполнения работы зависят от объемов и сложности текстов, языка перевода. В любом случае мы обеспечиваем максимальную оперативность. Перевод стандартного документа может быть выполнен в течение нескольких часов. Срочный заказ предполагает задействование группы специалистов.

Предварительную стоимость работы можно рассчитать, воспользовавшись онлайн-калькулятором на нашем сайте. Здесь указана стоимость 1 800 знаков с пробелами.

Если вы хотите воспользоваться услугами письменного перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер компании «ГосПеревод». Мы находимся в Санкт-Петербурге, принимаем заказы от клиентов из разных регионов России.


Рассчитать стоимость
Заказать